s4v72 | Электронная интерактивная модель академического издания А.С. Пушкина

Где твой кинжал?  – «Переход к интимному и обратно Дон Гуан делает в какой-то неуловимо прикасающейся манере, ни разу не употребляя прямого «ты», но лишь его косвенные формы (“твой”, “твоего”, “тебя”, “вели – умру” и т. д.). У Доны Анны все это гораздо проще (“О, ты мне враг – ты отнял у меня...”).» «Эта манера характерна для самого Пушкина и не раз встречается в его творчестве и письмах. Перход на “ты” и обратно ⟨...⟩ употреблен в письме Татьяны к Онегину; этой теме посвящено одно “оленинское” стихотворение (“Ты и вы”, 1828)» (Чумаков 1999. С. 230). См. также письмо Пушкина к А. А. Бестужеву от 13 июня 1823 г. и к А. П. Керн от 22 сентября 1825 г. – Акад. Т. 13. С. 63–65, 228–229. «Игра на грани интимного была, видимо, усвоена Пушкиным из галантного стиля французской прозы. Вот как заканчивается одно из писем виконта де Вальмонта к маркизе де Мертей (в “Опасных связяхШодерло де ЛаклоРед.): “Ах, почему вы не здесь, чтобы упоение тем, чего я добился, уравновесить упоением обещанной вами наградой? ⟨...⟩ Прощайте, как некогда... Да, прощай, ангел мой! Шлю тебе все поцелуи любви”» (Чумаков 1999. С. 239). Ср. в разделе «Первые публикации» о незаконченном характере правки в этой части «Каменного гостя».