s1v115 | Электронная интерактивная модель академического издания А.С. Пушкина

115-123​АКуда как нужно - мужа повалил

Да поглядеть идет на вдовьи слезы.

Д⟨он⟩ Ж⟨уан⟩

Что ты ворчишь?

Л⟨епорелло⟩

      Я говорю что трудно

а.Вам до нее добраться. Люди ве⟨рно⟩

б.Вам до нее добраться будет. Люди

Узнают вас.

Д⟨он⟩ Ж⟨уан⟩

А здесь?

Л⟨епорелло⟩

Над гробом мужа!

Д⟨он⟩ Ж⟨уан⟩[1]

а.Ты, думаешь: он станет ревновать?

б.Что ж? думаешь: он станет ревновать?

Л⟨епорелло⟩

Бессовестный; не сдобровать ему!

Д⟨он⟩ Ж⟨уан⟩

Ступай же ты в деревню, знаешь, в ту

Где мельница, да жди меня. Я буду

а. Сам - иль пришлю.

Л⟨епорелло⟩

А что же? у Лауры

Не будете сегодня?

Д⟨он⟩ Ж⟨уан⟩

Убирайся.

(У х о д и т.)

б.Сам - иль пришлю.

Л⟨епорелло⟩

А как же? у Лауры

Не будем мы сегодня?

Д⟨он⟩ Ж⟨уан⟩

Убирайся.

(У х о д и т.)[2]

Л⟨епорелло⟩

Прощайте. Жди теперь пока пришлет.

Проклятое житье. Да долго ль будет

Мне с ним возиться. Право сил уж нет

БКуда как нужно - мужа повалил

Да поглядеть идет на вдовьи слезы.

Бессовестный!

⟨Дон⟩ Ж⟨уан⟩

Пока луна [на небо] над нами не взошла

а.И в светлый сумрак тьмы не обратила

б. И в сумрак светлы⟨й⟩ тьмы не обратила

Взойдем в Мадрит -

⟨Лепорелло⟩

Исп⟨анский⟩ гранд как вор

Ждет ночи и луны боится - боже!

Проклятое etc[3]

[1] Реплика вписана.

[2]В П 1935 и в Акад. ремарка: (Уходит) считалась «неправильно» зачеркнутой вместе с остальным текстом (см.: П 1935. С. 143; Акад. Т. 7. С. 310) и потому была восстановлена в основном тексте после слов: Взойдем в Мадрит (ст. 120). Однако автограф не дает оснований для такого решения. Заключительная в этой сцене реплика Лепорелло, действительно, не предназначенная для ушей хозяина, могла произноситься a parte. Ср. решение, принятое в КН, ГИХЛ 1931 и ГИХЛ 1934: зачеркнутая ремарка отстутствует, но на ее месте – редакторская конъектура: «⟨про себя⟩».
[3]Запись: Проклятое etc указывает на перенос сюда двух последних стихов варианта А, зачеркнутых выше в рукописи. Они вписаны под записью: Проклятое etc рукой Жуковского с намеренным или случайным изменением во втором стихе:

Проклятое житье. Да долго ль будет

Мне с ним возиться. Право нет уж сил.